Dios, hombre y Satanás

Taksa kuna, Yanqa, 1930

aschalla willakuq

[kastillasimi llankashanmi] "Y dos almas, cuyos corazones latían el uno para el otro, juraron, envueltas en el embriagador perfume de un ósculo ardiente, adorarse toda la vida". Sin embargo, el enamorado se ve inquietado por las experiencias de un científico y por las posibilidades de éxito y reconocimiento personal que ese trabajo puede rendirle. Movido por la ambición, prefiere dejar a su pareja. "¡Oh hombres, si en la fama y en el oro crees encontrar la felicidad, habéis equivocado el camino! ¡Servid! ¡Haced bien!" "Y cuando sonó la hora del arrepentimiento, sintióse el hombre invadido por una paz inefable y la tranquilidad y dulce sentir envolvió su alma, encaminándola hacia Dios" (Los entrecomillados corresponden a textos publicitarios de la cinta).

chiqap sutin

Dios, hombre y Satanás

imprisakuna

llaqtayuq

Perú

tiyanakuna

Perú

rimay

kastillasimi

chay gina

Yuraq yana

Allinchiki iscribiwanki!
Curriyuykita saqiptikiqa chayraqmi imatapas willasqaykiko, kunallanqa nichkaykim castellanupi.

OK
Allin jamuy kay audiovisual.pe man
Kaywanmi imamantapas willakuniku Dios, hombre y Satanás. Kay pilikulamanta imatapas yachaspaykiqa apachimuwanki. Imatapas tapuyta munaspaykiqa kaynintam ruwawaq.
apachiy